Penerjemah: Ootman
Proffreader: Ootman
25 Juli (Minggu) – Asamura Yuuta
Tanaka Note: Moga ae kalian tetep bisa baca di web yang nerjemah aslinya, gak web copasan sana yang ngambil terjemahan nya dari sini.
Yang kuambil dari meja sarapan hanyalah secangkir kopi dan sepiring roti panggang.
“Aku tidak membuat kemajuan sebanyak yang kuinginkan kemarin. Aku harus belajar sebelum shift-ku dimulai, jadi aku membawa ini saja ,” kataku ketika berdiri di sana memegangnya.
Jadwalku terbuang sedikit karena memilih tempat untuk barbekyu yang disarankan oleh Yomiuri-senpai dari internet.
Ayahku, yang sedang membaca berita di tabletnya, tampak agak khawatir.
“Hanya itu yang kamu makan? Belajar keras itu bagus, tapi melewatkan sarapan yang bagus itu tidak baik untukmu. Aku tidak ingin kamu berlebihan.”
“Ah ... ya, mengerti, aku akan berhati -hati.”
“Apakah satu roti panggang cukup? Apakah kamu ingin mengambil yang lain? ” Ayase-san, yang makan di seberang ayahku, menatapku dengan mata yang khawatir juga.
“Ada keju dan ham di atasnya, jadi aku baik -baik saja. Makan lebih banyak membuatku mengantuk, jadi ini sudah cukup banyak. Aku yang akan membersihkannya, jadi tinggalkan saja, Ayase-san.”
“Terima kasih. Aku harap itu sudah cukup. Semoga belajarmu lancar.”
Senyumannya membuatku merasa lebih termotivasi. Tapi semua motivasi yang ada di dunia ini tidak akan memperbaiki keterlambatan jadwalku.
Aku terlambat menyadari bahwa mata pelajaran ujian masuk kampus mencakup semua kurikulum SMA, dan bahkan hanya mempelajari materi tahun pertama itu sulit. Plus, aku sudah lupa sebagian besar materinya.
Dan, jika aku ingin memahami matematika dan fisika, aku perlu terus mempelajarinya berulang kali untuk menguasainya, atau aku akan kehabisan waktu.
Aku harus serius di kamp studi, tapi masih ada barbekyu sebelum itu. Aku pikir sebelum aku mulai khawatir untuk mengaturnya, aku mungkin bisa terjebak.
Kembali ke kamarku, aku mematikan ponsel dan melemparkannya ke laci meja. Aku melirik jam di atas bantalku dan me-rilekskan diriku untuk fokus selama satu jam.
Sambil menggigit roti panggang, yang kulakukan pertama adalah membolak-balik buku kosakataku dan menghafal kata-kata bahasa Inggris. Rencanaku adalah mengingat vocab bahasa Inggris yang seharusnya aku lakukan untuk kemarin, mulai dari kosakata Jepang.
Aku membalik ke bagian yang memperlihatkan, kata "Seika [1]," dan menyiksa otakku.
“Um, 'hasil,' mungkin? Ejaannya adalah ...”Aku bergumam pada diriku sendiri dan memeriksa buku vocab.
Ya, itu benar. “Kekka, Seika,” hah? Tidak “kekka” juga berarti “Hasil [2]”?
Aku penasaran, tapi aku tidak punya waktu untuk mencari setiap kata dalam kamus atau aku tidak akan pernah selesai.
Berikutnya adalah ... “Kasuru, Kyouyousuru [3].”
“Impose. 'Ejaannya adalah— ”
Tanganku memegang piring kosong. Hah? Aku melihat ke bawah untuk melihat dan hanya ada remah-remah. Aku sangat fokus sehingga tidak menyadari bahwa aku telah menghabiskan roti panggangku. Oh, semuanya habis.
Aku pindah ke matematika, menyeruput secangkir kopi yang sekarang dingin dan mencoba menyelesaikannya dalam waktu tertentu, kemudian memeriksa jawaban. Masalah sinus, kosinus, dan garis singgung berputar di kepalaku. Aku merasa hebat ketika bisa menyelesaikannya, dan frustrasi ketika waktu habis. Tapi karena semua soal dapat diselesaikan dengan melihat jawabannya, dalam hal ini, mempelajari matematika itu menyenangkan.
Jika aku memberi tahu Maru, dia mungkin akan mengatakan sesuatu seperti, “Itu karena mereka hanya memberimu soal yang dapat diselesaikan di sekolah.” Sebenarnya, dia pernah mengatakan itu sebelumnya.
Setelah kehilangan fokus untuk kesekian kalinya, aku melirik jam, sudah hampir siang. Meskipun aku akan mengurangi jamku, liburan Juli-ku masih dilalui dengan shift di tempat kerja. Saatnya bersiap -siap untuk keluar.
Aku mengambil piring dan cangkir kosongku lalu membawanya ke dapur, tapi aku berhenti di pintu ketika mendengar langkah kaki di sisi lain.
“... Saki?”
Tidak ada balasan, dan ketika aku membuka pintu, tidak ada siapa-siapa di sana.
Apakah hanya imajinasiku? Aku berpikir pasti ada seseorang di sana sekarang. Bukan ayahku, karena dia tidak akan ragu untuk mengetuk ... jadi itu pasti Ayase-san.
Aku mencuci piring dan cangkir di wastafel, dan hati-hati mengeringkannya, lalu meletakkannya di lemari.
Tepat sebelum jam 12. Ayahku mengatakan dia akan pergi makan siang dengan Akiko-san saat dia bangun. Lap piring tidak akan digunakan untuk sementara waktu, jadi aku meninggalkannya agar mengering.
Baiklah kalau begitu.
“Yuuta-niisan, kamu siap untuk pergi, kan?” Kata Saki sambil berjalan ke dapur.
Dia tampak sama seperti biasa.
“Um, kamu tahu ...”
“Hm?”
“Tidak ... itu bukan apa -apa. Ah, aku siap untuk pergi.”
Sama seperti kemarin, kami berdua berangkat ke toko buku untuk shift bersama. Pada saat itu, aku benar -benar lupa tentang kehadiran yang aku rasakan di depan pintuku. Mungkin itu hanya imajinasiku.
Aku berjalan berdampingan dengan Ayase-san di jalan yang sama, matahari menyala di atas kami. Dan seperti kemarin, cuacanya indah. Sinar matahari yang memanggang kulitku terasa lebih ganas.
“Hari ini panas sekali, bukan?”
“Ya, kamu benar.”
Aku mengangguk, lalu melirik ke samping. Apa yang kulihat mengejutkanku, dan hatiku mulai berdebar kencang. Ayase-san menyeka lehernya dengan handuk, tetesan keringat berkilau di kulitnya. “Fuah” kecil yang dia keluarkan memberi tahuku betapa panasnya saat ini. Meskipun aku melihatnya dengan pakaian kasual sepanjang waktu, tulang selangka cantiknya yang terlihat dari atas menarik perhatianku.
Aku tinggal bersamanya, jadi aku seharusnya terbiasa melihatnya berpakaian seperti itu, tapi hanya melihat keringatnya yang berkilau, napasnya, dan bahkan tindakan sederhana menyeka keringat membuat hatiku berdebar kencang.
Apakah pikiranku sekarang terlalu cabul?
“...Ya kan?”
“Hah?”
Aku minta maaf, seolah-olah tidak mendengarkan, dan Ayase-san memberiku tatapan bingung.
“Tapi aku baru saja mengulangi 'itu panas'?”
“Oh, ya. Kamu benar. Panas.”
Percakapan yang luar biasa. Hanya berbicara tentang cuaca. Aku memperbaiki pandanganku untuk melihat ke depan. Aku khawatir aku akan mulai memiliki lebih banyak pikiran cabul jika aku terus menatapnya.
Aku menyadari bahwa meskipun kami cukup dekat untuk menyentuh tangan kemarin, hari ini aku secara tidak sadar menjaga sedikit jarak di antara kami.
Ayase-san melirikku, tampaknya seperti dia ingin mengatakan sesuatu.
Apakah dia kesal tentang jarak di antara kami? Atau dia berpikir apakah aku tidak cukup menempatkan lebih banyak jarak di antara kami?
Aku tidak tahu. Tapi maksudku, bagaimana aku bisa?
Aku berhenti berjalan.
“Tunggu.”
Ayase-san juga berhenti.
“Hm?”
Dia tampak bingung.
“Aku hanya ingin mengatakan sesuatu.”
“O-Oke. Apa?”
“Aku menjauh hari ini karena panas. Aku tidak ingin kamu berpikir bahwa aku berkeringat dan berbau. Tidak ada alasan lain.”
“Hah? ... oh.”
Ayase-san mengukur jarak di antara kami dengan matanya, mengayunkan tangan kanannya tanpa tujuan. “Oh, itu sebabnya,” bibirnya tampaknya mengatakan itu. Dia memberiku senyum masam seolah-olah dia pantas mendapatkannya dan melambaikan tangannya dengan sedih.
“Tidak apa-apa. Aku tidak peduli sama sekali. Aku juga tidak ingin terlalu dekat ketika aku berkeringat. Selalu panas dan lengket di luar sepanjang tahun ini, jadi itu tidak masalah.”
“Yah, itulah yang aku pikirkan.”
“Tidak apa-apa. Jangan khawatir tentang itu,” katanya lembut.
Kami mendekati jalan utama yang ramai di depan stasiun.
Dia tersenyum padaku, dan aku menghela nafas lega. Bahkan hal -hal kecil seperti itu perlu diselesaikan. Aku merasa lega, seolah menghindari peluru.
Aku melirik ke arah patung Hachiko yang terkenal [4] di depan Stasiun Shibuya. Di belakangnya, ada pasangan yang duduk sangat dekat satu sama lain di bangku.
Bahu mereka menyentuh satu sama lain, dan pipinya juga hampir bersentuhan. Mereka berpegangan tangan dan berbisik satu sama lain.
Meskipun hanya ada sedikit tanaman, tidak banyak tempat berteduh, jadi mereka berada di bawah sinar matahari langsung. Mereka pasti berkeringat se-ember. Bagaimana mereka bisa begitu dekat? Tidakkah mereka saling tidak nyaman karena berkeringat?
Kemudian aku berpikir, mungkin aku melihatnya seperti ini karena apa yang dikatakan Ayase-san. Dia tidak ingin mendekat ketika dia berkeringat. Mungkin pandanganku tentang pasangan itu mirip dengan pendapatnya.
Jika Ayase-san malah mengatakan dia tidak peduli dengan keringat dan ingin berpegangan tangan, bagaimana pemikiranku tentang pasangan itu?
Lampu berubah menjadi hijau dan kami menyeberang jalan.
“Ini panas, bukan?”
“Ya, itu benar,” jawabku untuk kesekian kalinya.
Saat kamu mencoba untuk memahami perasaan seseorang, kamu harus jujur. Tapi memahami perasaanmu sendiri tidak selalu begitu mudah.
Aku benar -benar benci jika diberitahu bahwa aku bau berkeringat. Tapi itu bukan berarti aku tidak ingin berpegangan tangan. Saat di pantai, aku berlarian dan basah basah kuyup. Namun, aku masih memeluk Ayase-san dengan erat, dan kami bahkan berciuman.
Apa bedanya sekarang? Jika ditanya, aku mungkin akan mengatakan levelku lebih tinggi pada saat ini.
Ah, aku mengerti. Para pasangan itu mungkin baru saja terjebak saat ini.
Berjalan ke gedung ber-AC, aku merasa sedikit lebih tenang, itu membantuku mendinginkan kepalaku. Hal pertama yang kulakukan, aku perlu fokus pada pekerjaan.
Sekitar jam 3 sore, manajer memberi tahu kami bahwa kami berdua bisa istirahat. Sama seperti kemarin, Yomiuri-Senpai dan Kozono-san baru saja selesai.
“Bukankah kasir itu terihat sibuk?”
“Tidak banyak pelanggan yang ada sekarang. Jika ada, pekerja shift berikutnya sudah ada di sini, jadi kamu harus istirahat selagi bisa,” kata manajer.
Ayase-san dan aku mengangguk dan pergi ke kantor ketika Kozono-san, selesai dengan shift-nya, datang ke manajer dan bertanya, “Bolehkah aku pergi berbelanja?”
Setelah berbicara sebentar, dia bergegas ke tempat kami melihat. Ah, dia benar -benar bergerak seperti binatang kecil.
“Asamura-senpai, kamu memiliki waktu sebentar?”
“Hah? Aku?”
“Ya. Um, aku ingin kamu ikut denganku sebentar. Aku membutuhkan bantuanmu sebentar.”
Aku hampir secara reflek melirik Ayase-san, tetapi aku berhasil menahan keinginan itu. Aku memiringkan kepalaku ke Kozono-san.
“Ada apa memangnya kamu butuh bantuanku?”
Jelas, itu bukan tentang pekerjaan. Jika dia membutuhkan tips bekerja, dia akan bertanya selama shift. Jadi, apa mungkin sekarang, setelah dia selesai?
Ternyata dia ingin tahu lebih banyak tentang berkemah sebelum kami pergi.
“Ketika kamu mengatakan 'berkemah,' aku tidak tahu apa yang harus aku bawa.”
“Tidak, tidak, ini hanya perkemahan sehari, jadi kamu tidak perlu berpikir keras tentang itu.”
“Perkemahan sehari?”
Oh benar, Kozono-san mungkin tidak mengerti. Aku hanya memiliki pengetahuan dari internet.
“Ini adalah perkemahan sehari. Persiapannya lebih sedikit daripada yang menginap.”
“Oh, benar. Kamu memang mengatakan kita tidak akan menginap.”
“Iya.”
Salah satu tempat perkemahan yang disarankan Yomiuri-senpai berada di Prefektur Tochigi [5]. Ketika aku memeriksa situs web, sepertinya kami bisa membawa barbekyu ke sana.
“Begitu? Tapi tetap saja, kita perlu menyiapkan sesuatu, bukan? Uhm, kemudian, bisakah kamu merekomendasikan beberapa buku atau majalah yang harus aku baca sebelumnya, Asamura-senpai? ”
Aku mencari-cari di ingatanku. Buku yang cocok untuk pemula saat berkemah? Bahkan jika itu adalah perkemahan sehari, secara teknis itu masih berkemah sih...
“Mungkin buku atau majalah tentang outdoor akan bagus. Kamu tahu di mana itu, bukan, Kozono-san?”
“Oh, ya. Aku tahu di mana itu berada. Tapi aku tidak yakin mana yang terbaik untuk pemula, jadi aku ingin kamu memilihnya ... kamu tampaknya berpengetahuan tentang ini, dan aku percaya pada rekomendasimu, Asamura-senpai.”
“Aku tidak benar -benar ...” Aku ingin menolak, tapi pandangan dan mata anjing itu membuatku sulit untuk mengatakan tidak.
“Um ...” Aku memandangi Ayase-san untuk meminta bantuan.
“Asamura-kun. aku juga mencari info yang sama, bisakah kamu membantuku juga?” Dia pergi dan berdiri di sisi yang berlawanan dari Kozono-san.
Ayase-san juga tertarik? Kurasa tidak ada pilihan lain.
“Baiklah, aku akan mengirim beberapa info ke grup line kita nanti, dan kamu juga dapat memeriksa beberapa artikel online dan video YouTube.”
Terapit di antara dua orang ini, aku merasa sedikit aneh, aku memimpin jalan ke bagian hobi atau outdoor.
“Aku pikir mendapatkan informasi dari buku lebih dapat diandalkan,” kata Kozono-san, mungkin merujuk pada saranku sebelumnya menggunakan sumber online.
Aku tahu bahwa banyak orang akhir-akhir ini mengandalkan internet untuk menemukan informasi, jadi aku tidak berharap dia begitu tertarik untuk menggunakan buku. Yang seperti, aku pribadi merasa lebih mudah untuk mendapatkan info ketika aku membacanya di buku.
“Aku merasa lebih mudah dipahami ketika ditulis di atas kertas,” Ayase-san, berjalan di sebelah kiriku, berkata.
Rupanya dia setipe denganku.
Kami mencapai rak, aku memilih buku pengantar berkemah (dengan cepat memeriksa daftar isi untuk memastikan mereka membaca bagian untuk berkemah) dan majalah kegiatan outdoor. Ayase-san mengambil buku dan majalah yang sama.
Ketika kami ingin bayar, aku memperhatikan Yomiuri-senpai dengan seragam tokonya di sisi lain.
Yomiuri-senpai tampak senang ketika dia melihat majalah berkemah dan buku panduan yang dipegang Kozono-san.
“Wah, kalian bersenang-senang! Kuberi poin yang tinggi. Ini bagus. Apakah kamu yang memilih ini, junior-kun?”
“Iya.”
“Gotcha. Yap, junior-kun memang memiliki mata yang baik untuk buku. Iya kan, Erina-chan?"
“Ya, aku pikir juga begitu!”
“Iya. Baiklah, mari kita cek terlebih dahulu.”
Setelah membayar, Kozono-san membungkuk sedikit dan berterima kasih kepada Yomiuri-senpai, yang dengan penuh kasih sayang menepuk kepalanya.
“Terima kasih banyak, Asamura-senpai. aku akan pulang sekarang.”
Kozono-san melambai dan meninggalkan toko.
Ayase-san menggantikannya di depan kasir.
“Oh? Saki-chan, kamu juga membeli ini?”
“Hah, ah, iya.”
Ayase-san meletakkan buku dan majalah yang sama persis dengan Kozono-san.
“Ooh, Saki-chan juga membelinya. Ah, begitu, mereka sama. Semua orang begitu bersemangat tentang berkemah, itu membuatku sangat bahagia~”
“Ah, ya. Oh, tapi ... aku masih dalam shiftku.”
Mengganggu waktunya atau tidak, ini memang masih dalam jam kerja. Dia jelas sadar bahwa dia bisa membelinya nanti.
“Maaf. aku mungkin harus membayar ini nanti, kan?”
“Kamu sedang istirahat, jadi kamu tidak perlu khawatir. Tidak apa-apa, ya kan, manajer ~?”
Dia mengatakan itu baik-baik saja, tetapi Ayase-san, yang berhati nurani, pergi untuk mengembalikan buku dan majalah ke rak mereka.
“Buku yang sama yang kamu pilih untuk Kozono-san, ya? Hmm ~, menarik, menarik.”
“Yah, aku diminta untuk membantu.”
Yomiuri-senpai menatapku dan menyeringai.
“Baiklah, aku akan serius sekarang.”
“Oh, kamu sudah menyelesaikan dokumennya.”
Masuk akal mengapa manajer menawarinya pekerjaan penuh setelah dia lulus. Sungguh mengesankan betapa cepatnya dia menangani dokumen sampai membuatku terpesona selama ini.
“Hehe. Aku tidak bisa sabar menunggu perjalanan berkemah! Ini akan menyenangkan, masa muda!”
Yomiuri-senpai mengatakan kata-kata yang penuh teka-teki.
Previous Chapter | ToC | Next Chapter
[1] Seika (成果) = hasil.
[2] Kekka (成果) juga mengacu pada hasil atau hasil, tetapi dengan cara yang netral, tidak buruk atau baik. Seika membawa konotasi yang positif.
[3] Kasuru (課 する), yang berarti “memaksakan” dalam bahasa Inggris, digunakan untuk situasi resmi atau formal, seperti sekolah, tempat kerja, atau pemerintah. Kyouyousuru (強 要 す る), Artinya "menegakkan", lebih negatif, di mana seseorang dipaksa untuk melakukan sesuatu yang tidak mereka inginkan, seperti di bawah ancaman atau paksaan.
[4] Patung Hachiko adalah monumen di Tokyo, Jepang, menghormati seekor anjing Akita yang setia bernama Hachiko. Hachiko dengan setia menunggu pemiliknya di stasiun kereta api setiap hari, bahkan setelah kematian pemiliknya. Patung itu melambangkan kesetiaan dan pengabdian, yang berarti ikatan yang mengharukan antara manusia dan hewan peliharaan mereka.
[5] Prefektur Tochigi adalah daerah yang indah di daerah Kanto, Jepang, yang dikenal karena keindahan alam, mata air panas, dan situs budaya seperti Nikko Toshogu Shrine. Ini populer di kalangan penduduk Tokyo untuk perjalanan sehari dan liburan akhir pekan.
Post a Comment